A série recebeu elogios e críticas de vários revisores. A. E. Sparrow da IGN elogiou a maneira que Kishimoto consegue produzir um "enredo épico" com uma combinação de cenas de combate, comédia e boa arte. [198] O anime e manga revista Neo descreveu o personagem de Naruto como "irritante", mas atribuiu a série "adicção quase Naruto Costumes sickening" para o seu nível de caracterização. [199] Carl Kimlinger de Anime News Network (ANN) elogiou os desenhos dos personagens, já que cada um tem uma aparência única e forma de agir. Ele também observou como até mesmo o "personagem pateta mais atraente" pode agir "malditamente legal" quando ele luta. No entanto, Kimlinger observou que em alguns volumes há várias lutas, então a trama é incapaz de se desenvolver, mas elogiou como cada uma das batalhas foi emocional. [200] A série também foi elogiada por permanecer agradável após vários volumes de Javier Lugo de mangalife.org, que também elogiou os antagonistas, bem como as cenas de luta dos mangas. A arte de Kishimoto também foi elogiada por Lugo, pois torna a história "dramática, excitante e correta para a história que ele está contando". [201] O começo da parte II foi elogiado em uma revisão por Casey Brienza de ANN. Ela notou quão bem os personagens foram desenvolvidos como eles tinham novas aparências e habilidades. Brienza também elogiou o equilíbrio entre a trama e as cenas de ação permitindo que os leitores apreciem o volume. No entanto, ela observou que nem todos os volumes têm a mesma qualidade. [202] Briana Lawrence da Mania Entertainment acrescentou que na Parte II, o mangá se sente "adulto" devido ao crescimento de vários personagens. No entanto, as traduções de Viz foram criticadas por serem "inconsistentes" porque alguns termos japoneses foram mudados para inglês, enquanto outras palavras ficaram intactas. [203]
O Centro Internacional de Pesquisa de Manga da Universidade Seika de Kyoto realizou uma conferência chamada "Intercultural Crossovers, Transcultural Flows: Manga / Comics" e publicou os trabalhos. Gō Itō, professor do departamento de mangá da Universidade Politécnica de Tóquio, comparou o desenvolvimento da série com o mangá de Dragon Ball. Itō afirma que ambos os mangás apresentam boas ilustrações de movimentos corporais em 3D que capturam as artes marciais do personagem muito bem. Ele afirma que as batalhas da série são fascinantes com personagens dando tudo o que têm em lutas, e por causa do que se desenrola durante as batalhas, como usar técnicas de jujitsu. Também os personagens fingem estar exaustos para enganar o inimigo para que eles possam ganhar, aproveitando o inimigo que estão Naruto Costumes lutando. Ele comenta que os leitores podem empatizar com a forma como os personagens estão se sentindo e podem se sentir enganados do ponto de vista do personagem por causa de como as batalhas da série são estruturadas.
Cheng-Wen Huang e Arlene Archer, escritores da Universidade de Cape Town, afirmam em seu ensaio "Fluidez dos Modos na Tradução de Manga: O Caso do Naruto de Kishimoto" que as traduções de fãs e as traduções oficiais de Naruto são Naruto Costumes comparáveis, devido a Os dois fluidos, sendo traduzidos em práticas sociais. O par afirma que as versões traduzidas de Naruto revelam como é importante ter um sistema de layout para justaposição de tempo e espaço, caracteres e imagens gráficas. [4]